Wykonanie tłumaczenia przysięgłego konieczne jest w wielu sytuacjach. Gdzie można zlecić tłumaczenie przysięgłe flamandzkie – niderlandzkie? Sprawdzamy!
Tłumaczenie przysięgłe – co to jest?
Tłumaczeniami przysięgłymi, także pod przysięgą czy uwierzytelnionymi określa się rodzaj tłumaczeń prowadzonych przez osobę posiadającą odpowiednie uprawnienia. Tłumaczenia te pozwalają na zachowanie mocy prawnej tłumaczonego dokumentu, co potwierdza tłumacz przysięgły.
Najczęściej tłumaczenia przysięgłe prowadzone są jako tłumaczenia pisemne, lecz także mogą być one realizowane ustnie, na przykład podczas rozpraw sądowych albo w kancelariach notarialnych.
Wśród dostępnych tłumaczeń przysięgłych znajdują się także te, które prowadzi tłumacz przysięgły flamandzki. Zajmuje się on przekładami z języka oraz na język flamandzki, a dokładnie niderlandzki, który potocznie określany jest jako holenderski.
Kiedy konieczne jest wykonanie tłumaczenia przysięgłego?
Tłumaczenia przysięgłe są wymagane wtedy, gdy tłumaczony dokument czy wypowiedź wymagają zachowani swojej mocy prawnej, przez to mogą one mieć konsekwencje prawne. Gdyby tłumaczenie ważnego dokumentu było wykonane przez tłumacza bez uprawnień, wtedy nie miałoby ono mocy prawnej.
Najczęściej tłumaczenia przysięgłe dotyczą takich pism jak:
- orzeczenia sądowe
- dokumenty notarialne, na przykład akty sprzedaży i kupna nieruchomości
- akty wydawane przez urzędy stanu cywilnego
- umowy o pracę
- dokumenty rejestracyjne pojazdów
Jak zamówić tłumaczenie przysięgłe flamandzkie?
Gdy potrzebny jest tłumacz przysięgły posługujący się językami flamandzkim oraz polskim, najlepiej rozpocząć poszukiwania w internecie, ponieważ to właśnie online można znaleźć adresy biur tłumaczeniowych najszybciej, porównać ze sobą dostępne oferty i wybrać odpowiedniego tłumacza.
Usługi w tym zakresie oferuje między innymi kancelaria tłumacza przysięgłego mgra Witolda Wójcika z siedzibą w Krakowie, z której ofertą można bliżej zapoznać się na stronie internetowej kancelariatlumacza.pl. Poza tłumaczeniami przysięgłymi oferuje ona także tłumaczenia medyczne, prawnicze, ekonomiczne.
Jak przebiega tłumaczenie przysięgłe?
Kiedyś wykonanie tłumaczenia przysięgłego wymagało wizyty osobistej w kancelarii tłumacza. Teraz nie jest to już konieczne. Usługę można zlecić za pośrednictwem internetu, bez konieczności wizyty u tłumacza.
Aby zamówić tłumaczenie przysięgłe online z języka flamandzkiego – holenderskiego, konieczne będzie wybranie biura tłumaczeniowego, które prowadzi usługi w taki właśnie sposób. Następnie należy przekazać do biura dokument w formie elektronicznej, najlepiej jako skan. Wówczas tłumacz może zapoznać się z dokumentem i wykonać wycenę usługi.
Po zaakceptowaniu wyceny usługi oraz opłaceniu zamówienia tłumacz przystępuje do wykonania pracy. Tłumaczenie może być wykonane w standardowym terminie, co zwykle oznacza kilka dni roboczych, albo też ekspresowo, na przykład na kolejny dzień roboczy.
Przy zamówieniu tłumaczenia przysięgłego online dokument musi być opatrzony pieczęcią i podpisem tłumacza na każdej stronie, dlatego też gotowe tłumaczenie jest wysyłane do klienta za pośrednictwem poczty, kuriera.